Risposte nei forum create
-
AutorePost
-
La riconciliazione bancaria è un controllo che viene fatto utilizzando dei prospetti denominati appunto di “riconciliazione bancaria” : essi servono ad individuare le differenze tra i dati che risultano dall’estratto conto e i dati che risultano dalla contabilità dell’impresa inserita nel sistema.
Buonasera. L’errore che si presenta all’installazione dipende dalla versione di PHP richiesta dal modulo che deve essere superiore a 5.4. Evidentemente sul server è installata una versione inferiore per cui il modulo non può essere attivato.
Se avete uno spazio hosting su internet dovete rivolgervi al vostro fornitore e chiedere l’aggiornamento di versione php.
dove esattamente compaiono in grigio? per caricare il magazzino è necessario creare ordini fornitori specifici e prima ancora associare il prezzo fornitore ad ogni prodotto. (tab prezzi di acquisto nella scheda prodotto)
Il modulo sullo store in effetti non sembra più sviluppato. Questo modulo presente nel core del sistema l’avevi visto?
CLickToDialsi è possibile modificando il file del template pdf. Non è semplicissimo il processo per aggiungere una colonna al pdf, ma si può fare.
cosa succede esattamente?
Non è un’anomalia del programma. La traduzione del sistema per quelle voci funziona proprio così. Ad essere tradotte sono le Key associate al codice, per cui per tradurre le varie voci è necessario tradurre i codici, ossia ad esempio:
– PaymentConditionRECEP
– PaymentCondition60D
– PaymentConditionShort60DENDMONTH
ecc eccCHIUSO
questa funzionalità non è presente nel Dolibarr. È necessaria una personalizzazione.
Esiste un modulo di patas monkey che serve per gestire le attrezzature. Si chiama equipment…puoi provare a dare un occhio a quello
Devi procedere alla traduzione da home – impostazioni – traduzioni. Cerchi le chiavi e poi le traduci
Non conosco il modulo “factotum”…forse factory?
Se lo disabiliti funziona più velocemente?Per le traduzioni interne al tuo Dolibarr segui questa mini-guida:
HOME – IMPOSTAZIONI – TRADUZIONE
poi premi su “Search a translation key or string” e cerchi l’etichetta da tradurre ossia “Due Upon Receipt”A questo punto ti verranno restituite 2 key:
– PaymentConditionRECEP
– PaymentConditionShortRECEPche potrai inserire nella tab a fianco “Overwrite a translation string”
Se, invece, ti interessa puoi entrare a far parte del team di traduttori e aiutare tutta la community, iscrivendoti qui:
https://www.transifex.com/dolibarr-association/Ma è lento PHPMYADMIN o DOLIBARR in qualche pagina specifica?
Comunque le 2 cose non sono legate e il Dolibarr non dovrebbe rallentarsi dopo l’aggiornamento.Per la gestione delle scadenze multiple verrà rilasciato un modulo apposito che dovrebbe colmare questa lacuna.
Potrebbe essere un bug. Controlla se è un bug già segnalato qui:
https://github.com/Dolibarr/dolibarr/issuesSe non è presente segnalalo alla community di sviluppo
1) Il modulo “Commissions” è stato tradotto in italiano. La traduzione può essere fatta modificando i file di lingua della cartella langs all’interno del modulo.
Per quanto riguarda la compatibilità con l’ultima versione di Dolibarr, devo dire che non l’ho testata ma evidentemente per ora consiglio di utilizzarlo solo fino alla versione 4.0.2) il carico e lo scarico del magazzino avvengono sempre come è stato configurato nel modulo Magazzino. La pistola può aiutarti nella lettura del codice a barre e completarti automaticamente il campo di ricerca prodotto quando inserisci un prodotto in fattura (ordine cliente o preventivo oppure negli oggetti del ciclo passivo)
Parte da un preventivo o da un ordine cliente per fare le fatture?
-
AutorePost